Schattenübersetzung
Mit dem Begriff Schattenübersetzung wird eine von einer offiziellen Version abweichende Übersetzung bezeichnet. Sie wird erstellt, weil in der offiziellen Version bestimmte Begriffe unter Umständen mit anderen Zielsetzungen, Meinungen und Weltbildern hinterlegt und entsprechend übersetzt sind. Da eine entsprechende Wortwahl zu einer entsprechenden Bewusstseinsbildung beiträgt, kann eine fehler- oder mangelhafte Übersetzung z. B. nicht dem Sinn und der Wahrnehmung von Betroffenen entsprechen und ihren Interessen abträglich sein.
Der Begriff orientiert sich am Begriff der Parallel- bzw. Schattenberichte, welche von Nichtregierungsorganisationen erstellt werden zu den von den Vertragsstaaten regelmäßig zu erstellenden offiziellen Berichten über den Prozess der Umsetzung von UN-Konventionen.
Beide Berichtsarten fließen jeweils in die Bewertung der die Umsetzung der Konventionen überwachenden Komitees ein.[1]
Siehe auch[Bearbeiten]
Einzelnachweise[Bearbeiten]
- ↑ netzwerk-artikel-3.de: Verein für Menschenrechte und Gleichstellung Behinderter e.V.: Übereinkommen über die Rechte von Menschen mit Behinderungen - Schattenübersetzung, Berlin, Januar 2009, Einleitung (7. Januar 2011)