Kwelja
Kwelja (auch Deutsch-Russisch genannt) ist ein russischer Sprachstil, der auf deutschen Wörtern beruht und von einigen russischsprachigen Einwanderern in Deutschland gesprochen wird.
Inhaltsverzeichnis
Name der Sprache[Bearbeiten]
Die Sprache wird oft als Quelia (квeля) bezeichnet. Jedoch widerspricht diese Transkription den Dudenempfehlungen und müsste danach Kwelja geschrieben werden.
kwelja [kvʲɛlʲa] ist selbst ein Wort der Sprache und bedeutet Quelle.
Eine alternative Bezeichnung ist Deutsch-Russisch.
Rechtschreibung[Bearbeiten]
Da Kwelja aufgrund grammatischer sowie etymologischer Eigenschaften (Flexion, leichte Abänderung der Germanismen (Entlehnung), ...) eine russische Sprache ist, wird die Sprache im kyrillischen Alphabet geschrieben.
Jedoch taucht sie vorwiegend in gesprochener Form auf.
Merkmale[Bearbeiten]
Kwelja zeichnet sich durch diese Merkmale aus:
- Fremdwörter: Die Wortstämme werden nur in der Rechtschreibung abgeändert. Zum Beispiel: шпуры - Spuren, ангебот - Angebot, безух - Besuch, аусдрук - Ausdruck.
- Einige Buchstaben werden abgeändert. So wird aus dem e (oder o) ein Jo anstatt Je, aus dem ch ein Ka anstatt Cha und aus dem h ein Ge. Zum Beispiel: галстук (galstuk von Halstuch) - Krawatte, абшлёпать (abschljopat) - abschleppen, wobei Ersteres auch im normalen Gebrauch verwendet wird.
- Ein Bestandteil wird übersetzt, während der andere unverändert bleibt: замельдоваться (sameldowatsja) - sich anmelden.
- Wörtliche Übersetzung: никакая свинья (nikakaja swinja) - kein Schwein, поставить антраг (postawit antrag) - Antrag stellen.
- Deutsche Aussprache deutscher Eigennamen im Russischen (im Gegensatz zu der im Russischen üblichen Vokalverschiebung, die sich nach der Schreibung richtet). Zum Beispiel: А́йнштайн (statt Эйнште́йн) - Einstein, Ляйпциг (statt Лейпциг) - Leipzig, Фройд (statt Фрейд) - Freud, Ойро (statt Евро) - Euro.
Grammatik[Bearbeiten]
- Das Genus der übernommenen deutschen Begriffe kann sich nach dem Geschlecht im Deutschen richten; oft werden Wörter mit der Endung „-ung“ wie männliche Substantive gebraucht, da im Russischen nur männliche Substantive mit einem harten Konsonanten enden.
- Vermehrter Gebrauch der im Russischen unüblichen Hilfsverben иметь (imet) - haben und быть (byt) - sein.
Kreative Wortschöpfungen[Bearbeiten]
- арбайтслёзы bedeutet Arbeitslosengeld. слёзы bedeutet dabei Tränen. So erhält man das völlständig neue Wort арбайтсслёзы.
- Beliebt ist auch der Ausdruck чусик (tschusik), bei dem das deutsche Wort tschüss in der russischen Verniedlichungsform (mit dem Suffix -ik) gebraucht wird.
Beispiele[Bearbeiten]
- Я сижу в шпильхалле (Spielhalle)
- Гельдшайны тут я векселяю (Geldscheine, wechseln)
- И мюнцы тут я засыпаю (Münzen)
- В блестящий Шпилёмат (Spielomat)
- Откуда вы так шпрехаете (Sprechen)
- А не томи мою ты зелю (Seele)
- Не сверли в ней лох (Loch)
- А не души мою ты квелю (Quelle)
- Ох как я шпюраю подвох (spüren)
- Дайте мне шпайзикарт (Speisekarte)
Mehrdeutigkeit[Bearbeiten]
Kwelja kann irritierend sein, da die Sprache Polyseme enthält. So heißt термин (termin) entweder Termin (deutscher Einfluss) oder Terminus (Latinismus), wobei Ersteres nur in Kwelja der Fall ist. Die beiden Bedeutungen werden jedoch durch die Betonung unterschieden: in der Bedeutung Termin wird термин wie im Deutschen auf der zweiten Silbe betont, in der im Standardrussischen üblichen Bedeutung Terminus auf der ersten.
Auch das Wort баня (banja) kann, allerdings nur im Präpositiv, entweder als Bahn oder aber wie im Standardrussischen als Badehaus interpretiert werden. So entstand der Witz, dass eine Frau zu ihrem Mann sagt, sie würde в бане nach Hause fahren, was den Mann verwirrt.[1]
Literatur[Bearbeiten]
Weblinks[Bearbeiten]
- Kwelja - Ein Extrem-Beispiel der Vermischung.
- Mischsprachen und kulturelle Identität auf den Seiten des Goethe-Instituts
Siehe auch:
- Liste deutscher Wörter im Russischen
- Russische Kultur in Deutschland
- Russen in Deutschland
- weitere Mischsprachen mit dem Russischen
Einzelnachweise[Bearbeiten]
- ↑ Maxim A. Maximov: ДАВАЙТЕ ПОСМЕЕМСЯ!. Witze auf nemrus. Abgerufen am 18. Juni 2009.
Wikilinks - Wikis & Websites mit Artikeln zum Thema[Bearbeiten]
(Trage deinen Link zum Artikel ein, wenn du eine Seite zum Thema oder diesen Artikel in dein Wiki exportiert hast)
- Website/XY-Wiki: Artikelname
Social Networks[Bearbeiten]
Netzwerke[Bearbeiten]
Blogs[Bearbeiten]
Twitter[Bearbeiten]