Just my two cents

Aus MARJORIE-WIKI
Wechseln zu: Navigation, Suche
two cents
Zwei US-Cents auch bekannt als Pennys.

Just my two cents (JM2C) ist eine aus dem Englischen stammende Redewendung, die als Abschlussformel benutzt wird und so viel bedeutet wie „(Soweit) meine unbedeutende Meinung.“ Anders als die Abkürzung IMHO, die mitten im Text verwendet wird, findet sie sich oft am Ende von Beiträgen in (zunehmend auch deutschen) Internetforen und im Usenet.

Inhaltsverzeichnis

Ursprung[Bearbeiten]

Die ursprüngliche Redewendung lautet my two cents' worth (wörtlich Meine zwei Cent wert). Aus dieser entstanden dann die gleichbedeutenden Ausdrücke just my two cents bzw. just my 2 cents.

Zum Ursprung dieser Redewendung gibt es mehrere teils widersprüchliche Theorien. Fest steht, dass sie bereits deutlich länger besteht als das Internet.

Ursprünglich dürfte die Redewendung aus der Bibel stammen. Dort heißt es über eine arme Witwe, dass sie „zwei Scherflein“ (Luther) bzw. „zwei kleine Münzen“ in den Opferkasten geworfen habe. (Mk 12,42 EU) In der King James Bible lautet der Satz: And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. Aus den „mites“ („Heller“) wurden im Laufe der Zeit „cents“. Kommentiert wird dieses Tun mit: This poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury: For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. Der selbstironische Witz der Redewendung besteht also in der übertragenen Bedeutung „ich habe alles gegeben, was ich habe, auch wenn es nur zwei Cent sind“ oder „jetzt habe ich mein Letztes (meinen letzten Heller) gegeben“.

Eine ähnliche Redewendung lautet „sein Scherflein zu etwas beitragen“. Ein Scherflein ist im übertragenen Sinn ein kleiner Betrag, siehe Scherf.

Weiteres Auftreten[Bearbeiten]

  • In der US-Fernsehserie Die Simpsons ist „My 2 Cents“ die Kolumne des Nachrichtensprechers Kent Brockman.
  • Im Deutschen wird gelegentlich auch nur meine 4 Pfennige geschrieben. Dies ist zum einen eine Anspielung auf den früheren US-Dollar-D-Mark-Wechselkurs von ca. 2:1, zum anderen kann es als Anglizismus-Ablehnung des Schreibers verstanden werden. Mittlerweile hat sich die Cent-Variante aber etabliert, nicht zuletzt auch wegen des Euros respektive Eurocents. Ebenso verwendet wird gelegentlich nur meine 0,02 EUR.

Weblinks[Bearbeiten]

  Wiktionary: two cents im englischen Wiktionary – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Wikilinks - Wikis & Websites mit Artikeln zum Thema[Bearbeiten]

(Trage deinen Link zum Artikel ein, wenn du eine Seite zum Thema oder diesen Artikel in dein Wiki exportiert hast)

  Dieser Wikipedia-Artikel wurde, gemäß GFDL, CC-by-sa mit der kompletten History importiert.